Portál:törökország – Wikipédia
July 7, 2024, 2:29 pmDerya: Én is örülök, hogy megismerhettelek. Anna: Viszlát! Derya: Viszlát! Gyakorló feladatok: Írjátok a szavak és kifejezések mellé törökül a jelentésüket! Szia! Jó estét! (általános forma) Jó reggelt! Jó utat! (általános forma) Hogy vagy? Örülök, hogy találkoztunk. Hogy hívnak? Viszontlátásra! Szép álmokat! Üdvözlöm! Most pedig fordítsátok le magyarra az alábbiakat! Tünaydın! Hoşça kalın! Selamlar! Adın ne? Ben de memnun oldum! Yolun açık olsun! İyi geceler! Görüşmek üzere! Güle güle! Teşekkür ederim. Írjátok be a hiányzó betűket az alábbi szavakba és kifejezésekbe! 5. Lecke 1. Lecke 2. Lecke 3. Lecke Beszélsz törökül? Ayşe: İyi günler. (Jó napot! ) Eren: İyi günler. Ayşe: Size arkadaşımı tanıştırayıı Emily. (Bemutatom önnek egy barátomat. 26 török kifejezés, amit illik tudni, ha Isztambulba utazol - Hello Magyarok!. Emilynek hívják. ) Eren: Benim adım da Eren. Tanıştığımıza memnun oldum. (Az én nevem Eren. Örülök a találkozásnak. ) Emily: İngilizce biliyor musun? (Beszélsz angolul? ) Eren: Evet, İngilizce Türkçe biliyor musunuz? (Igen, beszélek. Ön beszél törökül? )
- Török nyelvlecke – Köszönések – műsorvízió
- 26 török kifejezés, amit illik tudni, ha Isztambulba utazol - Hello Magyarok!
- Könyv: Tanuljon Törökül - Gyorsan / Egyszerűen / Hatékonyan
- Portál:Törökország – Wikipédia
Török Nyelvlecke – Köszönések – Műsorvízió
Hoş geldin! = Üdvözöllek! Hoş geldiniz! = Üdvözlöm! (Magázódó forma vagy többes szám 2. személyben (önök/ti) használatos többes eset: Üdvözlöm önöket! /Üdvözöllek titeket! Formálisabb helyzetben használjuk. ) Hoş bulduk! = Üdvözlöm! (Az a személy, akihez a Hoş geldin(iz)! kifejezést intézik, ezzel az üdvözléssel válaszol. Török nyelvlecke – Köszönések – műsorvízió. ) Selam/Selamlar! = Szia(sztok)! /Üdvözletem! (A Merhabá-hoz hasonlít. Inkább olyan szituációban használjuk, ahol már ismerjük a jelenlévőket. ) A törökök az idősek iránt nagy tisztelettel viseltetnek, így érdemes odafigyelnünk, hogy mi is így tegyünk. Ezenkívül tisztelet övezi még a tanárokat, orvosokat, ügyvédeket, bírókat is, továbbá az állami szektorban dolgozókat. Természetesen az a leghelyesebb, ha minden helyzetben odafigyelünk a viselkedésünkre, mert így velünk is tisztelettel viselkednek majd. Elköszönéskor az alábbiak használatosak: Görüşürüz! = Viszontlátásra! (A legáltalánosabb forma. Időseknél azért, ha lehet, a 2. formát használjuk. ) Görüşmek üzere! = A mielőbbi viszontlátásra!26 Török Kifejezés, Amit Illik Tudni, Ha Isztambulba Utazol - Hello Magyarok!
Rengeteg szót, természetesen akcentus nélküli, tökéletes kiejtéssel a szavakhoz példamondatokat is írtunk, hogy lásd, hogyan kell használni. Tanári nyelvtani magyarázatokkal, sok példával, gyakorló feladatokkal. Látod a mondatokat törökül és magyarul leírva, hallod a tökéletes kiejtést, a megoldó kulcsokkal pedig ellenőrizheted, hogy jól oldottad-e meg a feladatokat Mit kapsz, ha jelentkezel a tanfolyamra? 4 hónapos online tanfolyamot A 32 leckéből álló oktató videókat a nap 24 óráján keresztül egy zárt felületen tudod majd megnézni. A videókat nem lehet letölteni, de örökös hozzáférést kapsz, tehát ez innentől kezdve a tiéd. Soha nem évül el, bármikor, akár évek múlva is visszanézheted. A videókat bárhonnan – bármikor megnyithatod, telefonról, számítógépről, tabletről, laptopról, csak internet kapcsolatra van szükség. Könyv: Tanuljon Törökül - Gyorsan / Egyszerűen / Hatékonyan. Házi feladatokat, hanganyagokat Küldeni fogunk a szintednek megfelelő anyanyelvi / akcentus nélküli hanganyagokat, hogy gyakorolhasd a szövegértést, megszokd a török nyelv dallamát.Könyv: Tanuljon Törökül - Gyorsan / Egyszerűen / Hatékonyan
Eres kéz Merényi gusztáv kórház pszichiátria karaoke Candy cwc 150 eu borhűtő Női téli kabát akció Egy szál gyertya
Portál:törökország – Wikipédia
pl. 650, 35 (altıyüzelliTL, otuzbeşkr. ) (TL – török líra, kr – kurus) A százalék és ezrelék jeleket közvetlenül a számjegy elé írjuk. A kettő között nem hagyunk ki szóközt. %90 = yüzde doksan, %50 = yüzde elli, % o 50 = binde elli A dátumokat a magyarhoz képest fordított sorrendben írjuk, tehát nap/hónap/év. A hét napjait és a hónapok neveit mindig nagybetűvel írjuk. A hét napját a dátum legvégén tüntetjük fel. A számok után nem teszünk pontot. 1 Ocak = Január 1., 5 Mart 2017 Pazar = 2017. március 5. vasárnap Pazartesi Hétfő Salı Kedd Çarşamba Szerda Perşembe Csütörtök Cuma Péntek Cumartesi Szombat Pazar Vasárnap Ocak Január Temmuz Július Şubat Február Ağustos Augusztus Mart Március Eylül Szeptember Nisan Április Ekim Október Mayıs Május Kasım November Haziran Június Aralık December A sorszámneveket az inci, ıncı, uncu, üncü képzőkkel képezzük a négyalakú toldalékok szabályának megfelelően. Amennyiben a szám magánhangzóra végződik, a képző első magánhangzóját elhagyjuk (nci, ncı, ncu, ncü).
Török Online: 20120422 D link router beállítás setup Exatlon hungary 72 adás 7 M_R_A_A! İY_ G_CE__R! HO_ GE_D_N_Z! NAS_LS_N? GÜ_AY__N! Megoldókulcs >>> Összeállította: Kraus Zsófia Szakmai lektor: Nagy Judit Valamint, ha számmal írjuk ki a számnevet, akkor aposztróffal választjuk el a sorszámnév képzőtől és nem használunk pontot a szám után. 1. = birinci = 1'inci 2. = ikinci = 2'inci 3. = üçüncü = 3'üncü 4. = dördüncü = 4'üncü (csak a négyes szám utolsó t betűje hasonul d-re) 5. = beşinci = 5'inci 6. = altıncı = 6'ncı A többjegyű sorszámnevet ugyanúgy külön írjuk, mint azt korábban a számneveknél láttuk. 111. = yüz on birinci = 111'inci 7. A római számokat történelmi hivatkozásokban, jogszabályokban, stb. ők is használják. II. Dünya Savaşı = II. világháború; XX. yüzyıl = XX. század; III. Selim, XIV. Louis = XIV. Lajos, II. Wilhelm, V. Karl, VIII. Edward; = 1928. 11. 01., I. Cilt = I. kötet 8. A négy vagy többjegyű számok esetében hármasával szóközökbe pontot helyezve írjuk a számot. 326.